In a world on the brink of collapse, Carter rediscovers his humanity when he realizes that the survival of Barsoom and its people rests in his hands.
È un mondo sull'orlo del collasso e Carter riscopre la sua umanità quando si rende conto che la sopravvivenza di Barsoom e della gente che lo abita è nelle sue mani.
I have placed information vital to the survival of the rebellion... into the memory systems of this R2 unit.
Ho posto informazioni vitali alla sopravvivenza della Ribellione... nella memoria di quest'unità R2.
I fear for the survival of Rohan.
Temo per la sopravvivenza di Rohan.
Sorry to make it a numbers game, but we're talking about the survival of our race.
Mi spiace ridurre il tutto ad una lotteria, ma stiamo parlando della sopravvivenza della nostra razza.
My mission is to ensure the survival of John Connor and Katherine Brewster.
No, è garantire la sopravvivenza di John Connor e Katherine Brewster.
We're having a debate about the survival of the species...
Stiamo facendo un dibattito sulla sopravvivene'a...
So you consider your discomfort more important than the survival of Christianity?
La sopravvivenza della cristianità è meno importante del tuo disagio?
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.
Le nostre nobili case sono separate da un immenso oceano ma noi siamo egualmente devoti alla sopravvivenza dei nostri lignaggi.
You know, a strange thing, the survival instinct.
Sapete, è una cosa strana l'istinto di sopravvivenza.
But even if you had a harp, as far as the survival of the species goes, harp playing is not crucial so who votes to give Russell a slot?
Ma anche se tu avessi un'arpa... per quanto riguarda la sopravvivenza delle specie... suonare l'arpa non e' cruciale. Allora, chi vota per dare un posto a Russell?
And for the survival of the species you couldn't fake it?
E per la sopravvivenza della specie non potresti sforzarti?
The survival of the entire human race is at stake.
La sopravvivenza di tutta la razza umana
Because even if we disagree on some things, the survival of this town is one thing we can all agree on.
Perche' anche se siamo in disaccordo su alcune cose, la sopravvivenza di questa citta' e' una cosa su cui siamo tutti concordi.
You and I both know he's necessary to the survival of this town.
Ma sappiamo entrambi che la citta' ha bisogno di lui per sopravvivere.
The survival of the Angry Birds is at stake.
È in gioco la sopravvivenza stessa degli Angry Birds.
The survival of both creatures depends on getting through to the ground.
La sopravvivenza di entrambe le creature dipende dall'arrivare al terreno.
I'm sure someday this particular gene will aid in the survival of your species.
Sono sicuro che un giorno questo particolare gene aiutera' la sopravvivenza della vostra specie.
The Sacred Taking is a ritual used in times of crisis to ensure the survival of the coven.
La Sacra Assunzione e' un rito che viene usato in periodi di crisi per assicurare la sopravvivenza di questa Congrega.
The survival rate is now approximately 1 in 500.
Le probabilità di sopravvivenza sono di 1 su 500.
It's about the survival of the human fucking race, mate!
Si tratta della sopravvivenza della cazzo di razza umana, amico!
The survival rate of patients with severe endothelial growth... decreases exponentially the more the condition advances.
La possibilita' di sopravvivenza dei pazienti... diminuiscono potenzialmente al progredire del problema.
But for the last two weeks, we have fought together for the survival of this town.
Ma nelle ultime due settimane abbiamo combattuto insieme... per la sopravvivenza di questa citta'.
You eggheads have the survival skills of a Boy Scout troop.
Voi cervelloni avete le capacità di sopravvivenza di un Boy Scout.
I believe the survival of humanity may well be in our hands.
Credo che la sopravvivenza dell'umanita' sia nelle nostre mani.
This isn't just about the survival of the kinship.
Non si tratta più solo della sopravvivenza della Collettività.
The survival of the greatest number of men on this crew rests entirely on our ability to maneuver this ship to land.
La sopravvivenza della maggior parte dell'equipaggio dipende solo da quanto saremo capaci a riportare questa nave sulla terraferma.
The revision of the eight per thousand Church tax would threaten the survival of the Italian bishops.
E la revisione dell'otto per mille destinato alla Chiesa metterebbe a repentaglio la sopravvivenza di tutti i vescovi italiani.
The survival of our movement depends upon it.
Ne va della sopravvivenza del Movimento.
The law of nature, the survival of the fittest.
la legge della natura... la sopravvivenza del piu' forte.
Optimus, all I ever wanted was the survival of our race.
Optimus, io volevo solo che la nostra razza sopravvivesse.
Actually, all the survival guides say to sit and wait, and help will come.
I manuali di sopravvivenza suggeriscono di aspettare. E i soccorsi arriveranno.
We would discuss another cousin, in whose hands the survival of our papacy may lie.
Vorremmo discutere di un altro cugino. La sopravvivenza del nostro papato potrebbe essere nelle sue mani.
We would discuss another cousin in whose hands the survival of our papacy may lie.
Vorremmo parlare di un altro cugino, nelle cui mani potrebbe trovarsi la sopravvivenza del nostro papato.
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.
E che ogni corporazione sappia, sia che voglia il nostro bene o il nostro male, che siamo disposti a pagare qualsiasi prezzo per assicurare la sopravvivenza e il successo della libertà.
You'd wager the survival of our country on that?
Ci giocherebbe il futuro del nostro Paese?
It is an ecological network of protected areas, set up to ensure the survival of Europe's most valuable species and habitats.
Natura 2000 è una vasta rete di spazi naturali conservati destinata a garantire la sopravvivenza di specie minacciate e di habitat particolarmente preziosi in Europa.
On a long enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
In un arco di tempo abbastanza lungo l'indice di sopravvivenza scende a zero.
And once we understand that we're connected to the environment, we see that the survival of our species depends on the survival of the planet.
E una volta compreso che siamo legati all'ambiente capiamo anche che la sopravvivenza della nostra specie dipenderà dalla sopravvivenza del pianeta.
That all of our survival is tied to the survival of everyone.
La nostra sopravvivenza è legata alla sopravvivenza di tutti noi.
However, not everything is lost; resveratrol, which is contained in red wine, has been shown to promote the survival of these new neurons.
Ad ogni modo, non tutto è perduto; il resveratrolo, contenuto nel vino rosso, aiuta la sopravvivenza di questi nuovi neuroni.
A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it.
Un fenomeno tanto significativo che la sopravvivenza e la propagazione della nostra specie dipendono da esso.
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living, and the significance level of living is: Do you figure out, "What on Earth am I here for?"
Penso che la differenza fra ciò che io definisco una vita di sopravvivenza, una vita di successo e una vita dotata di senso sia nel chiedersi: perché diamine sono qui?
It's actually moved from the survival base of the pyramid to becoming a transformational role model for the world.
Si è spostato dalla base di sopravvivenza della piramide per diventare un modello di trasformazione di ruolo per il mondo.
1.642165184021s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?